Le dindon de la farce

Atenção, atenção, atenção: a expressão francófona de sábado chegou e se eu fosse você prestava atenção pra não ser “le dindon de la farce”. 🤔

Para quem não sabe, “dindon” é “peru” (🦃) em francês, enquanto “farce” tem sentido de trote, de pregar uma peça.

Assim sendo, a leitura da expressão é de uma pessoa que foi enganada, se deu mal em determinada situação ou ainda alguém que foi constrangido e se tornou objeto de riso público.

Em português, temos similares: ser o bobo da corte, pagar o pato… Você sabe mais alguma expressão equivalente? 😉